It’s been a long, long time we’ve been waiting:
For the instant the Irons melt into fountains of loving,
For the moment the bars be broken into pieces of peace,
For the second a long lost father his daughter kisses,
For the minute imprisoned leaders free speeches deliver,
For the hour a grandma and her grandson soundly slumber,
For the time we warmly meet, eat and sit laughing,
For the day their cheery lays farmers and workers sing,
For the night a fir-lit torch a family share and pray,
For the week children in school uniforms read and play,
For the month labourers come home in full delight,
For the year justice takes over the ism of the Sun Bright. Some gave their
lives, many unheard, in this long struggle
But their mutual presence with us we feel in soul eternal;
Some suffered and still suffer and oh yes, the whole country!
Hasn’t it been long enough for all of us to endure this agony
Or how long will this go on and go on under this stealthy sea? All you fellows!
Hope of the oppressed and the hopeless,
Be not disheartened though the road be steep and long,
Fight not each other but stand in unity and thus,
We are not alone, not alone as the truth is with us;
To get there together we only have to be true and strong.
Comments:
Feraya said _
WHAT A WONDERFUL POEM. THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR SUPPORT AND UNDERSTANDING
OF OUR PEOPLE'S STRUGGLE WHICH IS VERY HEARTENING.
Your Comments here_
Request:
If you can kindly volunteer to translate BURMA DIGEST English articles
into Burmese, please let us know
burmadigest@tayzathuria.org.uk .